[ DECEMBER EIGHTH 12 / 8 ] NO, 11
「 < THE FOURFOLD NOBLE TRUTH >
3 . IF DESIRE , WHICH LIES AT THE ROOF OF
ALL HUMAN PASSION , CAN BE REMOVED ,
THEN PASSION WILL DIE OUT AND ALL
HUMAN SUFFERING WILL BE ENDED .
THIS IS CALLED THE TRUTH OF THE
CESSATION OF SUFFERING .
3 . この 煩悩( ぼん のう )の、
( 煩 わずらわしい ・ 頭が やける ように 痛む )
( 悩 こころ に つきまとうもの ・ まつわる )
根本を 残りなく
滅ぼし 尽くして 、
すべての < 執着 ( しゅうちゃく ) >を
はなれれば、
人間の < 苦しみ >も 無くなる 。
これを、 苦しみを ほろぼす( 滅ぼす )
真理という 。 ( 滅諦 めつたい )
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
4 . IN ORDER TO ENTER INTO A STATE WHERE
THERE IS NO DESIRE AND NO SUFFERING ,
ONE MUST FOLLOW A CERTAIN PATH .
THE STAGES OF THIS NOBLE EIGHTFOLD PATH ARE ,,
1 RIGHT VIEW
2 RIGHT THOUGHT
3 RIGHT SPEECH
4 RIGHT BEHAVIOR
5 RIGHT LIVELIHOOD
6 RIGHT EFFORT
7 RIGHT MINDFULNESS
8 RIGHT CONCENTRATION ,
THIS IS CALLED THE TRUTH OF THE NOBLE PATH
TO THE CESSATION OF THE CAUSE OF SUFFERING .
4 . この苦しみを 滅ぼし尽くした < 境地 ・ 世界 ・ 心境 >に
入るには 、八つの 正しい道( みち )
( 八正道 はつ しょうどう )を 修め( おさめ )なければ
ならない。
1 正しい 見解( けんかい 物事人への見方 )
2 正しい 思い
3 正しい 言葉
4 正しい 行い( おこない )
5 正しい 生活( 日常の )
6 正しい 努力
7 正しい 記憶( 気をつける ・ 心にとめる )
8 正しい 心の統一( 集中・専念 そして 解放 )
これらの 8つは
欲望( 願い・希望・愛情・慈悲 ではない )を
滅ぼす( まけない ・ 支配されない )
ための、 正しい道の真理 ( 道諦 どうたい )と
いわれる 。 」
( THE TEACHING OF BUDDHA 仏教聖典から引用 )
( 註解 残月 )
TO BE CONTINUED つづき ます
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
NO, 2
NO , 3
NO, 1
THERE ARE TWO WILD DEER IN THE EVENING
AT A VALLEY NEAR THIS TEMPLE .
( I AM VERY HAPPY . )
一昨日、 鹿を 見ました。 野生の鹿は 俊敏で とても うつくしい 。
綺麗 ( きれい )の漢字には、 鹿が入ってます( 微笑 )
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
WINTER
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
EVENING
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
GOOD DAY
GOOD LUCK
I HEARTILY PRAY .
JOIN MY HANDS TOGETHER
APPRECIATION
< WISH TO ENTER INTO A LIFE OF
ENLIGHTENMENT TOGETHER >
SEE YOU
コメント