Picture < no, 18 > 9-17-2014

       THE     SAME   
              <    poem  of    picture   no, 17  >

   THE      SAME      TIME
   THE      SAME      PLACE

    THE     SAME       SWEET
    THE     SAME        BITTER

    THE     SAME        AIR
    THE     SAME        WATER

    THE     SAME        HUMAN  BEING
    THE     SAME        ANIMAL

     THE    SAME        BEING
     THE    SAME        HEART

      OH ,   PEACEFULNESS.
      OH ,   BEAUTIFUL    HARMONY

      WE    ARE    THE   GREAT     FAMILY  .

          同じ

 同じ  時間
 同じ  場所

 同じ  甘味( あまみ )
 同じ  苦味( にがみ )

 同じ  空気
 同じ  水

 同じ  人間
 同じ  動物

 同じ  存在
 同じ  こころ

 なんという、平安( へいあん )
       美しき 調和 、

 私たちは
    すばらしい  
      ひとつの 家族  。

 005.JPG

   It    was   very    fine   day   yesterday,    3  30   evening .
        we    can   see    this    river   .

        NEXT     TWO     PICTURES     IS      THE     ROAD    TO    THIS      TEMPLE
                               ALONG     BEAUTIFUL     THIS     RIVER   .    

002.JPG

                 WE   CAN    SEE    THE    BRIDGE    AND    THE    FAMOUS    MOUNTAIN .

001.JPG

                THIS    ROAD    TO    OUR    TEMLE  .
                           (     I   am    sorry  ,     my   car   is   being  ,   oh   .   )

       渡月橋から、山寺までの 川沿いの道は
  明治時代に、戒丘禅師のころに作られました。
  現在、有難いことに、京都市によって、
   整備していただいています。  合掌

   「 大悲閣道 」 の美しさも、
     言葉を 失います。

   
     I     must    say     good-by  ,     see    you   .
      (  I am sorry  , my poor at english  )

                     monk    of    arasiyama
                          zangetu  (   残月 )

コメント

タイトルとURLをコピーしました